Linguagora is...

Aude Thalmann, graduate of the École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT, Paris).

My background

I spent part of my childhood in Cyprus, where I went to primary school. I’m sure that living in this non-French speaking environment must have sparked my passion for languages. Back then my dream was to be a flight attendant.

After a science baccalaureate, a degree in languages seemed like a natural next step. I set off to Paris, to La Sorbonne Nouvelle and INALCO, and then to ESIT, where I obtained my master’s degree in editorial, economic and technical translation in 1997.

I took the plunge to start working for myself at the beginning of 2011 after about ten years of salaried employment.

My qualities

If you entrust your documents in German or English to me that you need to be translated into French you can be certain that they will be translated:

  • accurately,
  • within your desired deadline,
  • with a good working relationship between us.